Monday 30 April 2012 photo 115/165
|
I dag var frågan inte Vad betyder det här ordet? utan Vilket språk betyder det här ordet det här på? Jag tittade på klockan, övervägde att ringa Maertha och muttrade för mig själv "It is kun nine o'clock..."
Sen insåg jag att nu hade jag gjort så där igen, stoppat in ett ord av ett helt annat språk i det jag sa, och så försökte jag räkna ut vad det var för språk. Min första tanke var koreanska eftersom jag nyss hade sjungit en koreansk sång, men jag kan inte nog med koreanska för att veta vad 'endast' heter så det stämde inte. Min nästa tanke var att det i alla fall inte är franska, fast där heter det ju visserligen 'que' som är ganska likt. Så då var det kanske något annat sånt där romanskt språk? Jag kollade med Google translate och det var det ju inte. Och inte heller finska, vilket inte var så konstigt eftersom jag kan ännu mindre finska än koreanska. Jag var precis på vippen att ringa en livlina (föräldrarna) när jag kom på det.
Det är danska.
Så av att lyssna på koreansk musik börjar tydligen en svensk att stoppa in danska ord i sina engelska meningar. Bra att veta...
Hehe, det påminner mig om det här: http://dayviews.com/almandin/451698896/
Annons
Comment the photo
Otareva
Tue 1 May 2012 19:47
Livlinorna hade klarat det direkt. Trodde att du hade lyssnat på tillräckligt mycket dansk musik för att också veta.
Almandin
Tue 1 May 2012 19:58
Jag kom ju på det till slut. Det var för länge sen jag hörde danska tror jag.
Otareva
Tue 1 May 2012 22:12
Du bor på fel ställe. Om du bott i Lund eller Malmö skulle du säkert tittat väldigt ofta på dansk tv. Det är bra. (Dalslänningar och värmlänningar är nog bättre på norska. Men det finns ju böcker i båda språken - i våra hyllor t ex.) Plöj dem.
Otareva
Tue 1 May 2012 22:13
Tror att danskarna skulle ha blivit aningen fundersamma över att det skulle kunna varit koreanska.
4 comments on this photo