onsdag 22 april 2009 bild 1/2
![]() ![]() ![]() |
Uttal:
http://japanese.about.com/library/media/audio/kihon.wav
http://japanese.about.com/library/media/audio/honya.wav
http://japanese.about.com/library/media/audio/honsha.wav
http://japanese.about.com/library/media/audio/honmono.wav
Annons
Kommentera bilden
Karuchi
ons 22 apr 2009 10:10
honmono är en motsägelse XD
Liksom...bokvarelse eller bokting, rakt översatt X3
Men sedan kan ju moto översättas till härkomst (engelskans origin), och ordet kan väl skrivas med kanjit gen från genki också...
Gah, japanska kan vara förvirrande XD
Liksom...bokvarelse eller bokting, rakt översatt X3
Men sedan kan ju moto översättas till härkomst (engelskans origin), och ordet kan väl skrivas med kanjit gen från genki också...
Gah, japanska kan vara förvirrande XD

KanjiDojo
ons 22 apr 2009 10:11
Håller med.. Slår du Honmono i Jisho får du "Genuine Article" som översättning.<br />
<br />
Kollade på lite meningar som använder honmono, kanske är orden "genuin sak", "äkta ting" eller bara "genuin" en bättre översättning.<br />
<br />
Kono daiya wa honmono desu ka?<br />
Är den här diamanten äkta?
<br />
Kollade på lite meningar som använder honmono, kanske är orden "genuin sak", "äkta ting" eller bara "genuin" en bättre översättning.<br />
<br />
Kono daiya wa honmono desu ka?<br />
Är den här diamanten äkta?
2 kommentarer på denna bild
Direktlänk:
http://dayviews.com/kanjidojo/358654283/