Sunday 21 June 2009 photo 1/1
![]() ![]() ![]() |
Det är nästan som om du hade det planerat
Det är som om du log och skakade min hand
Och sa "Hej, jag är på väg att blåsa dig under en längre tid"
Och vad skulle jag göra,
Jag var fast mellan dig
I en hård plats
Vi kommer inte att tala om
Den hårda platsen
Men jag klandrar inte dig längre
Det var för mycket smärta för att lagra
Det lämnade mig halvt död
Inuti mitt huvud
Och du, jag ser tillbaka
Jag är inte den tjej jag brukade vara
När jag förlorade mitt förstånd.
Det räddade mitt liv
Det är så du ville att det skulle vara
Det är som du spelat ett skämt om mig
Och jag förlorade en vän i slutet
Och jag tror att jag grät i flera dagar
Men nu verkar det ljusår bort
Och jag kommer aldrig tillbaka
till den jag var
översättning på "light years away - MoZella.
det krälar av tusentals känslor inuti.
de sätter sig i strupen.
jag får inte luft.
andas utan syre.
jag är klyven mitt i.
dämpade kuddskrik där tårar göms i tyget.
dolt för omvärlden.
iskall som vattnet i duschen som fjättrar fast mina tankar med stora avtryck på de fuktiga väggarna.
målar tanklösa hjärtan i imman på duschkarbinen.
jag vet att jag inte kan dölja min gnagande ångest.
det vore som att försöka intala sin nykterhet precis innan magpumpning.
jag borde pumpa upp mina känslor och kasta dom rakt i ditt ansikte.
men jag sväljer dom lika äcklande som illamåendet som man vet gör sig bäst i toaletten, men som man envist behåller.
jag vet att att jag inte borde, men jag känner mig lurad, utnyttjad och blåst.
för innerst inne vet både du och jag att det hade kunnat vara annorlunda.
besviken för att jag för en sekund trodde att det fanns nåt äkta i de förstulna orden.
jag avskyr att skriva de här texterna gång på gång.
för bildligt talat krossar det mitt hjärta mer att se mina egna plågade ord skrivna på skärmen än vad orden du uttalade gör.
varje bokstav jag skriver ristas in i huden som fula tatueringar.
dina ekande ord dånar i mitt huvud och gör mig döv för omvärlden.
jag är patetisk som tog åt mig även fast jag lovade att inte göra det.
Det är som om du log och skakade min hand
Och sa "Hej, jag är på väg att blåsa dig under en längre tid"
Och vad skulle jag göra,
Jag var fast mellan dig
I en hård plats
Vi kommer inte att tala om
Men jag klandrar inte dig längre
Det var för mycket smärta för att lagra
Det lämnade mig halvt död
Inuti mitt huvud
Och du, jag ser tillbaka
Jag är inte den tjej jag brukade vara
När jag förlorade mitt förstånd.
Det räddade mitt liv
Det är så du ville att det skulle vara
Det är som du spelat ett skämt om mig
Och jag förlorade en vän i slutet
Och jag tror att jag grät i flera dagar
Men nu verkar det ljusår bort
Och jag kommer aldrig tillbaka
till den jag var
översättning på "light years away - MoZella.
Comment the photo
![](http://cdn07.dayviews.com/cdn/img/default_avatar_M.png)
Where most it promises; and oft it hits
Where hope is coldest, and despair most fits."
1 comments on this photo
Directlink:
http://dayviews.com/kixon/382712770/