Saturday 4 February 2012 photo 1/1
|
jämförelse mellan: Män som hatar kvinnor, boken och Girl with the dragon tattoo!
+ Dom hade svenska mobiler i den engelska och filmen var även inspelad i Sverige!
-+ Mikael har en dotter i boken och den engelsk, men inte i den svenska.
- jag tycker Mikael pratade otydligt i den engelska.
- Lisbeth fixar med en grej i wennerströms hus i den engelska, men det gör han varken i boken eller den svenska. Dock är det bra att man fick se det för det förklarar en grej i slutet.
- Hon hittar sin förmyndare nästan död i den engelska och både i boken och den svenska får hon ett samtal om att han ligger på sjukhuset.
+ Grejerna händer i ungefär samma ordning i alla 3.
+ Mikael hittar en katt och behåller den i både boken och den engelska, men inte i den svenska.
- i både boken och den svenska får Mikael fängelse men inte i den engelska.
- Jag har för mig att namnen och numren inte är samma i varken någon av filmerna eller boken.
+ Senen då en kille tänker baxa Lisbeths väska är grym!!
- Gottfrid var inte alls lika grym och elak i den engelska som i boken och den svenska.
-+ hans dotter ger tips om bibel-citaten i den engelska och boken men inte i den svenska.
- Slutet är ganska långt och tråkigt, dom kunde ha lagt mer tid på fallen i den engelska.
- Dom åker inte till alla brotts platser i den engelska, men det gör dom i den svenska (och i boken kommer jag inte i håg :S)
-många av meningarna jag gillade från den svenska var inte med.
aja, den svenska tycker jag är mycket bättre än den engelska (originalet är alltid bäst), fast visst den engelska var bra men inte lika, och den kändes lite kort.
själva sättet dom hade gjort filmen på, var väl bra! aja, det är två helt olika filmer så när man ser den ska man försöka att inte tänka på den svenska för då förstörs filmen!!
+ Dom hade svenska mobiler i den engelska och filmen var även inspelad i Sverige!
-+ Mikael har en dotter i boken och den engelsk, men inte i den svenska.
- jag tycker Mikael pratade otydligt i den engelska.
- Lisbeth fixar med en grej i wennerströms hus i den engelska, men det gör han varken i boken eller den svenska. Dock är det bra att man fick se det för det förklarar en grej i slutet.
- Hon hittar sin förmyndare nästan död i den engelska och både i boken och den svenska får hon ett samtal om att han ligger på sjukhuset.
+ Grejerna händer i ungefär samma ordning i alla 3.
+ Mikael hittar en katt och behåller den i både boken och den engelska, men inte i den svenska.
- i både boken och den svenska får Mikael fängelse men inte i den engelska.
- Jag har för mig att namnen och numren inte är samma i varken någon av filmerna eller boken.
+ Senen då en kille tänker baxa Lisbeths väska är grym!!
- Gottfrid var inte alls lika grym och elak i den engelska som i boken och den svenska.
-+ hans dotter ger tips om bibel-citaten i den engelska och boken men inte i den svenska.
- Slutet är ganska långt och tråkigt, dom kunde ha lagt mer tid på fallen i den engelska.
- Dom åker inte till alla brotts platser i den engelska, men det gör dom i den svenska (och i boken kommer jag inte i håg :S)
-många av meningarna jag gillade från den svenska var inte med.
aja, den svenska tycker jag är mycket bättre än den engelska (originalet är alltid bäst), fast visst den engelska var bra men inte lika, och den kändes lite kort.
själva sättet dom hade gjort filmen på, var väl bra! aja, det är två helt olika filmer så när man ser den ska man försöka att inte tänka på den svenska för då förstörs filmen!!
Annons