Sunday 2 November 2008 photo 1/1
|
HJÄLP BEHÖVS I FORM AV FRANSK-FÖRSTÅENDE!!
Jag har börjat lyssna på en låt som jag är säker är jätteintressant och djup och trevlig. Tyvärr förstår jag inte ett skit, för den är på franska. Först trodde jag att jag förstod den helt, och började sjunga med högljutt och entusiastiskt, men det var tills jag insåg att det inte var engelska. Nu behöver jag lite assistans: Kan någon förklara lite vad låten handlar om? Jag slog upp den på Babel Fish, och fick fram det här kakasoriet:
No
you will not know all
of my youth
All that you do not know me
Nomenclature
in actions
So yes! you m' will like
So yes! you R? will veras
still of me
And velvet
One does not know who l' has invent?
This is qu' one l' had cherch?
Or is arriv? one day?
My if
My No
You calculate me I count to you
You m' muddles and I mislead you
- qu' yesterday and well + that tomorrow
And that I know it
that if I counted
Yes If I m' there finds
If I t' there will find
Silk satin
organdis or taffeta
Cr? EP of China One has
thousand m? very of cloth
enroul? S by around
Intertwine me
ha, my hind, my vulture
Dwarf poodle d' love
D? still weary me
and always
My if
My No
Yeah! Jag är i behov av lite hjälp.. Här är texten på franska (Hoppas jag):
Non
tu ne sauras pas tout
de ma jeunesse
Tout ce que tu ne me connais pas
La nomenclature
en faits et gestes
Si oui! tu m'aimeras
Si oui! tu r?veras
encore de moi
Et le velours
On ne sait qui l'a invent?
Est-ce qu'on l'avais cherch?
Ou est-il arriv? un jour?
Ma si
Ma no
Tu me calcules je te compte
Tu m'embrouilles et je te trompe
-qu'hier et bien + que demain
Et que je le sais
que si je comptais
Oui Si je m'y retrouve
Si si je t'y retrouverai
Satin de soie
organdis ou taffetas
cr?pe de chine On a
mille m?tres de drap
enroul?s par autour
Enlace-moi
ha, ma biche, mon vautour
Caniche nain d'amour
d?lasse moi encore
et toujours
Ma si
Ma no
Låten heter "Hip Kit" by the way...
you will not know all
of my youth
All that you do not know me
Nomenclature
in actions
So yes! you m' will like
So yes! you R? will veras
still of me
One does not know who l' has invent?
This is qu' one l' had cherch?
Or is arriv? one day?
My No
You m' muddles and I mislead you
- qu' yesterday and well + that tomorrow
And that I know it
that if I counted
Yes If I m' there finds
If I t' there will find
organdis or taffeta
Cr? EP of China One has
thousand m? very of cloth
enroul? S by around
Intertwine me
ha, my hind, my vulture
Dwarf poodle d' love
D? still weary me
and always
My No
tu ne sauras pas tout
de ma jeunesse
Tout ce que tu ne me connais pas
La nomenclature
en faits et gestes
Si oui! tu m'aimeras
Si oui! tu r?veras
encore de moi
Et le velours
On ne sait qui l'a invent?
Est-ce qu'on l'avais cherch?
Ou est-il arriv? un jour?
Ma si
Ma no
Tu me calcules je te compte
Tu m'embrouilles et je te trompe
-qu'hier et bien + que demain
Et que je le sais
que si je comptais
Oui Si je m'y retrouve
Si si je t'y retrouverai
Satin de soie
organdis ou taffetas
cr?pe de chine On a
mille m?tres de drap
enroul?s par autour
Enlace-moi
ha, ma biche, mon vautour
Caniche nain d'amour
d?lasse moi encore
et toujours
Ma si
Ma no
Comment the photo
Du kommer inte att veta allting
om min ungdom
Allt som du inte känner till om mig
Nomenklaturen
i fakta och gester
Om ja, så kommer du att älska mig
Om ja, så kommer du att drömma
mer om mig
Och sammeten
Man vet inte vem som uppfann den?
Har man sökt den?
Eller har den anlänt en dag?
Mitt ja
Mitt nej
Du beräknar mig och jag räknar dig
Du stjäl mig och jag lurar dig
Som igår och lika bra som imorgon
Och jag kan det
Att om jag räknar
Ja, om jag hittar mig själv där
Om jag skulle hitta dig där
Satin som silke
Organdi eller taft
?? från Kina, man har
Tusen meter av lakan
ihoprullad runt
Krama mig
??, min hjort, min kondor
Min kärleksdvärgpudel (!!)
vila mig igen
och för alltid
Mitt ja
Mitt nej
termenologi
Var bara gester
Om ja! då ska du älska mej.
Om ja! Ska du få veta mer om mej.
Men ja!
Men nej!
Jag säknar dej,
Du räknar mej
och jag ränkar ut dej fel.
vilken bra dag!
bättre än igår.
nånting sånt.. resten fattar ja inte :$
inte säker på om de e rätt heller XD
8 comments on this photo
Directlink:
http://dayviews.com/melmoth/289376247/