Monday 16 April 2012 photo 7/9
|
Gjord Fredag den 13 April
1000 kr
Hos Marie på Black Dawn Tattoo
Norrköping
Annons
Camera info
Camera Canon EOS 400D DIGITAL
Focal length 25 mm
Aperture f/4.0
Shutter 1/60 s
ISO 400
singthesorrow
Thu 28 Mar 2013 13:16
gillar fåglarna, men tycker att bokstäverna var sådär, eller liksom orden ser ut att ha olika stort mellanrum?
Anonymous
Wed 18 Apr 2012 18:42
Skulle aldrig våga tatuera mig fredagen den 13. ;)
Anonymous
Wed 18 Apr 2012 20:47
Haha ja, den blev ju bra också !
Men med min otur hade nog tatueringen blivit någorlunda failad !
Men med min otur hade nog tatueringen blivit någorlunda failad !
NobodysChild
Tue 17 Apr 2012 20:16
Nice! Har gjort mina tatueringar där med, både hos Marie och Ida. Sjukt duktiga är dom :)
NobodysChild
Tue 17 Apr 2012 20:26
ska finnas bild på mina nånstans i den här gruppen. den jag har i nacken har iaf Ida gjort och jag älskar den. hon är otroligt duktig för att vara lärling! du borde gå till henne nästa gång om du ska göra fler :)
nofuckingidea
Tue 17 Apr 2012 18:23
Tack! :D
jo, tyckte jag med :o Men tydligen gick den så snabbt att göra så hon tyckte det räckte :D
jo, tyckte jag med :o Men tydligen gick den så snabbt att göra så hon tyckte det räckte :D
Anonymous
Mon 16 Apr 2012 22:45
Fint!
Vart ligger den tatueringsstudion i Norrköping?
Vart ligger den tatueringsstudion i Norrköping?
LixueTN
Tue 17 Apr 2012 10:24
jag har inte sagt att det inte är korrekt, för er som kan läsa det. där emot tyckte jag att det lät lustigt och undrade om jag översatte det rätt. jag tycker fortfarande det låter lustigt och så kommer det förbli, men knappast meningen att 45 pers ska argumentera imot :p det som suger med dv.
Rainbowdiarrhea
Wed 18 Apr 2012 17:15
Jag tyckte också det var knas faktiskt, just, ''can't hurt you any more'' betyder ju ''kan inte skada dig längre/något mer'' , och att meningen fortsätter efter det blir ju bara knas enligt mig. ''Rädsla kan inte skada dig längre/nå mer, än en dröm'' o.O
Anonymous
Wed 18 Apr 2012 21:20
Det är lite skillnad på any more och anymore, vart man använder det korrekt, etc. http://alt-usage-english.org/anymore.html
Duplicity; jag förstår dig och tänkte själv att det lät lite fel, men när jag översatte det och tänkte till så lät det till slut rätt!
Duplicity; jag förstår dig och tänkte själv att det lät lite fel, men när jag översatte det och tänkte till så lät det till slut rätt!
56 comments on this photo
Directlink:
http://dayviews.com/tatueringar/504311278/