Saturday 31 May 2008 photo 2/32
![]() ![]() ![]() |
- Do you shark? (Hajar du?)
- No but hallo, I feel again you! (Nej men hejsan, jag känner igen dig!)
- Oops, my heavy coin! (Oj, min tunga slant!)
- Would you have coffee on the food? (Vill du ha kaffe på maten?)
- How plenty is the bell? (Hur mycket är klockan?)
- Shot around yourself! (Sköt om dig!)
- Look you not if! (Se dig inte om!)
- Is it overheadtaken possible? (Är det överhuvudtaget möjligt?)
- I have never heard on husband! (Jag har aldrig hört på maken!)
- How stands it to? It's banging and walking! (Hur står det till? Det knallar och går!)
- Listen to the pink-yard-radio! (Lyssna på skärgårdsradion!)
- To jump into a crazy barrel. (Att hoppa i galen tunna)
- Where took the road the road? (Vart tog vägen vägen?)
- We are out on a field and field! (Vi är ute på en åker och åker!)
- Beat yourself down! (Slå dig ned!)
- I give seventeen in that! (Det ger jag sjutton i!)
- How much am I guilty? (Hur mycket är jag skyldig?)
- Take yourself in the fire! (Ta dig i brasan!)
- Cool in the storm. (Lugn i stormen.)
- There is no danger on the roof. (Det är ingen fara på taket.)
- Give the iron. (Ge järnet.)
- Bellclean! (Klockrent!)
- Hit you down and take for you of the cookies. (Slå dig ner och ta för dig av kakorna.)
- Close to the eye shoots no hare. (Nära ögat skjuter ingen hare.)
- What are you for one? I don't feel again you. (Vad är du för en? Jag känner inte igen dig.)
- Do not if it! (Gör inte om det!)
- And now we will have some bone streching! (Och nu tar vi oss en bensträckare!)
- Keep the gear, it's always. (Behåll växeln, det är jämnt.)
- It's only soupcod. (Det är bara soppatorsk.)
- The time is only the baby. (Klockan är bara barnet.)
- Have you changed if? (Har du bytt om?)
- Now walks shame on dry land. (Nu går skam på torra land.)
- It's withwind. (Det är medvind.)
- Break together and come again. (Bryt ihop och kom igen.)
- Santa Clauses in the attic. (Tomtar på loftet.)
- Don't be too hot on the porridge. (Var inte för het på gröten.)
- Hi jump in the cowberry forest! (Hej hopp i lingonskogen!)
- He's so blown! (Han är så blåst!)
- That you should not pull too many gears on. (Det ska du inte dra för många växlar på.)
- It stretched the time. (Det drog ut på tiden.)
- Stop drifting with me. (Sluta driva med mig.)
- You are offspooned. (Du är avskedad.)
- Walking iron (Gångjärn)
- Upbeat a milkglass! (Slå upp ett glas mjölk!)
- What do you belive around this? (Vad tror du om detta?)
- I just have to strike a seven! (Jag ska bara slår en sjua!)
- To give again for old cheese! (Att ge igen för gammal ost!)
- No you! That man didn't walk! (Nä, du! Den gubben gick inte!)
- Sheep I drive if you? (Får jag köra om dig?)
- The cat low and bucket. (Katten låg och spann.)
- How come you leave your bag here wind by wave? (Varför lämnar du din väska här vind för våg?)
- Is it good so? (Är det bra så?)
- Back drunk (Bakfull)
- Don't overdrive. (Överdriv inte.)
- Safety! (Säkert!)
- Pine rich (Tallrik)
- Against attic (Motvind)
- Send against mailbeforeshot. (Skicka mot postförskott.)
- Please write under the tyrannized blanket. (Var god skriv under den förtryckta blanketten.)
- Devil in my little box! (Jävlar i min lilla låda!)
- Sandwich table (Smörgåsbord)
- Body cakes (Kroppkakor)
- He takes again himself. (Han tar igen sig.)
- Seen in big. (I stort sett.)
- Old as the street. (Gammal som gatan.)
- On the whole taken. (På det hela taget.)
- Freshly dared, the half won. (Friskt vågat hälften vunnet.)
- The head on shaft. (Huvudet på skaft.)
- That's such a thing you have to take. (Det är sådant man får ta.)
- That was that, that. (Det var det, det.)
- In the bare brass. (I bara mässingen.)
- Cut thursday (Skärtorsdag)
- Come here eyesbent! (Kom hit ögonaböj!)
- Hear you you you! (Hör du du du!)
- Go. Sheep sheep sheep.
No, sheep sheep not sheep,
sheep sheep lamb.
(Far. Får får får.
Nä, får får inte får,
får får lamm.)
- Ewe devil for that! (Tacka faan för det!)
- Right if (Höger om)
- Graybitch (Gråsugga)
- Don't drive if on an overwalk place. (Kör inte om på ett övergångställe.)
- Today I'm goin to the Cookie Nose Tower. (Idag ska jag till Kaknästornet.)
- I like body cookies. (Jag gillar kroppkakor.)
- Shineholy (Skenhelig)
- Arrow painting (Piltavla)
- Pull here in from. (Dra härifrån.)
- Pull me backwards. (Dra mig baklänges.)
- Watch up in the hill. (Se upp i backen.)
- Feel you blown. (Känn dig blåst.)
- Look on damn. (Se på fan.)
- That was worse that. (Det var värre det.)
- I have a seven devils back banger. (Jag har en sju jävla baksmälla.)
- Dela med sig. (Split with oneself.)
- Light light (Ljussken)
- Hightime (Högtid)
- Arrowthrowing (Pilkastning)
- It has pied. (Den har pajat.)
- He became downpricked. (Han blev nedstucken.)
- Speakrich (Talrik)
- It's light to be aftersensed. (Det är lätt att vara efterklok.)
- In the middle of dot. (Mitt i prick.)
- Pull to the forest! (Dra åt skogen!)
- It wasn't much to hooray for! (Det var inte mycket att hurra för!)
- Shit pretty (Skitfin)
- Shit yummy (Skitgott)
- Giant little (Jätteliten)
- Now I'm walking. (Nu går jag.)
- Where are they holding house? (Var håller de hus?)
- What are they holding on to? (Vad håller de på med?)
- Beside this team. (Vid det här laget.)
- To bake to the forward time. (Tillbaka till framtiden.)
- Food repairing (Matlagning)
- Damage joy (Skadeglädje)
- A heart thing (En hjärtesak)
- Cupid's willow. (Amors pil.)
- Beat it up in the upbeatswork. (Slå upp det i uppslagsverket.)
- I haved a four at english. (Jag hade en fyra i engelska.)
- Hörde med egna öron en intervju i radio, där en turistchef i Stockholm säger: "In the beginning of the summer we were a bit worried, because we coudn't see the smoke of any turists."
- Beat in the christmas-pat. (Slå in julklappen.)
- The head thing was the out escape. (Huvudsaken var utflykten.)
- What that shoestone is stoned! (Vad den skorstenen är hög!)
- What do you have in the binoculars? (Vad har du i kikaren?)
- Eye servant (Ögontjänare)
- It drove together itself tiny. (Det körde ihop sig lite.)
- Iron way (Järnväg)
- Don't tell against me! (Säg inte emot mig!)
- Sack together. (Säcka ihop.)
- Fall into anti mercy. (Falla i onåd.)
- Greedy belly (Girigbuk)
- An eyelook (Ett ögonblick)
- Headmind (Huvudbry)
- I had never waited this! (Det hade jag aldrig väntat mig!)
- Big before waitings. (Stora förväntningar.)
- Long searched (Långsökt)
- Hold jaws! (Håll käften!)
- Straight oneself. (Raka sig.)
- The landscape is spreading itself. (Landskapet breder ut sig.)
- Breadfood (Brödföda)
- Raven soccer (Korpfotboll)
- I turned his tap around! (Jag vred om kranen på honom!)
- If it now is you, why aren't you recognizing that then? (Om det nu är du, varför erkänner du inte det då?)
- Take yourself in the valley! (Ta dig i dalen!)
- Clean the discount. (Rensa rabatten.)
- Father to hell! (Far åt helvete!)
- Stab the vagina. (Sticka kniven i slidan.)
- A filthy lobster. (En snuskhummer.)
- He is in the goal crime. (Han är i målbrottet.)
- That small doesn't do to or from. (Det lilla gör varken till eller från.)
- On tempting (Påfrestande)
- Ghost outfit (Andedräkt)
- Onbird (Påfågel)
- An out pressure that can not be over put. (Ett uttryck som inte kan översättas.)
- Empty walk (Tomgång)
- He came on the afterbob. (Han kom på efterkälken.)
- How walks it? (Hur går det?)
- What are you holding on with? (Vad håller du på med?)
- Show where the cupbord should stand. (Visa var skåpet ska stå.)
- Belt yourself! (Skärp dig!)
- He is completely driven! (Han är ju helt körd!)
- I speak floating English. (Jag talar flytande engelska.)
- Bitch (Skata, d.v.s. fågeln)
- Do you have a crimeabout? (Har du bråttom?)
- That's the fine fish! (Det var fina fisken!)
- He will get his fishes hot. (Han ska få sina fiskar varma.)
- Mister God! (Herre Gud!)
- I will keep my thumbs. (Jag ska hålla tummarna.)
- I ordered a leafsteak. (Jag beställde en lövbiff.)
- There's a dog buried here. (Här ligger en hund begraven.)
- I sense owls in the moss. (Jag anar ugglor i mossen.)
- It costs to lay on top. (Det kostar att ligga pa topp.)
- Shit the same. (Skitsamma)
- Use the dustsucker. (Använd dammsugaren.)
- How is the position? (Hur är läget?)
- Welcome if table. (Välkommen ombord.)
- I shall sue my guitar. (Jag ska stämma min gitarr.)
- Be afraid of you. (Var rädd om dig)
- It's driven for your piece. (Det är kört för din del.)
- I got wood taste in my arse. (Jag har träsmak i röven.)
No, sheep sheep not sheep,
sheep sheep lamb.
(Far. Får får får.
Nä, får får inte får,
får får lamm.)
Annons