Sunday 5 August 2012 photo 26/31
![]() ![]() ![]() |
La ju tidigare upp bilder på ölandshästen...
Somsagt, det var den understa jag inte visste färgen på!
Dock sa många andra olika förslag på dom andra, men deras färg heter VÕIK på estniska, ja dom impoterades från estland, därför är även deras pass på estniska!
Har dock inte kunnat " översätta " det enu! Någon som vet vad det blir på svenska?
Annons
Camera info
Camera NIKON D70
Focal length 70 mm
Aperture f/10.0
Shutter 1/320 s
Comment the photo
![](http://cdn08.dayviews.com/cdn/img/default_avatar_M.png)
Anonymous
Sun 5 Aug 2012 21:31
Såg ju ut som en ljust gulbrun, så gissar väl på det:P Snackar ju inte ett ord estniska, så vet iof inte.
Är det kusen på bilden?
Är det kusen på bilden?
![](http://cdn08.dayviews.com/cdn/img/default_avatar_M.png)
Anonymous
Sun 5 Aug 2012 21:40
Jaha!
Jo men då är det estniska namnet det som på svenska heter gulbrun och på engelska heter ljusbrun:) Iaf av bilden att dömma så är det där en klockren gulbrun, vilket alltså är en brun häst med ett gul-anlag.
Jo men då är det estniska namnet det som på svenska heter gulbrun och på engelska heter ljusbrun:) Iaf av bilden att dömma så är det där en klockren gulbrun, vilket alltså är en brun häst med ett gul-anlag.
![](http://cdn07.dayviews.com/113/_u2/_u7/_u2/_u1/_u2/_u3/u2721235/1415210778_m_1.jpg)
Lewton
Sun 5 Aug 2012 21:43
okej! Han på bilden är nu 3 år, och då börjar våra blir ljusare, som man kan se lite i ansiktet? ^^
![](http://cdn08.dayviews.com/cdn/img/default_avatar_M.png)
Anonymous
Sun 5 Aug 2012 21:51
De kan variera lite i nyans mellan årstider osv, men vit i ansiktet bör han bara bli om han antingen skimlar ut (minst 1 förälder måste vara skimmel) eller bär ett tigreringsanlag och är varnish roan (måste ha minst en förälder som är antingen melerad eller tigrerad på något sätt). Annars är det nog mest att han skifta lite skulle jag gissa på:)
Emelie Karlsson
Sun 5 Aug 2012 21:27
Fick det på engelska till fawn vilket är "ljust gråbrun" på svenska. enligt google translate dock så det är väll inte den säkraste översättningskällan. ;)
Asfaloth
Sun 5 Aug 2012 21:27
Buckskin, bork. Võik betyder Fawn, vilket också är en färg. Fawn brukar dock användas till hundar vad jag vet :)
14 comments on this photo
Directlink:
http://dayviews.com/alltomhastar/508305355/