Friday 8 May 2009 photo 1/1
|
Det har kommit till min och Ludvigs kännedom att det finns de som har missförstått "apropå" och istället säger "att bero på"!!!! Om man säger båda snabbt kan man kanske förstå, men ändå!!
Några framgooglade exempel:
"Att bero på ingenting. Jag har börjat fundera [...]"
"Att bero på det kollar jag just nu på “Ensamseglaren” som spermaharen gjorde."
"Att bero på det kan jag börja med att tala om att jag fick VG på den avslutande tentan och därmed på hela Idéhistoria 2-kursen."
Stört! Upprörande! Förkastligt!
Några framgooglade exempel:
"Att bero på ingenting. Jag har börjat fundera [...]"
"Att bero på det kollar jag just nu på “Ensamseglaren” som spermaharen gjorde."
"Att bero på det kan jag börja med att tala om att jag fick VG på den avslutande tentan och därmed på hela Idéhistoria 2-kursen."
Stört! Upprörande! Förkastligt!
Annons
Comment the photo
erinra
Sun 23 Jan 2011 21:16
Det bästa med detta (förlåt för att jag kommenterar bilder som är asgamla, haha) är att personen som fick VG på Idéhistoriakursen skriver sådär.
daringdarling
Tue 19 May 2009 19:53
Ha! vad roligt. Men jag förstår att folk som inte vet så bra kan missuppfatta det. Tur att språkpolisen finns och kan smälla dem på fingrarna!
L.
Sun 10 May 2009 12:20
Apropos, a propo kommer från franskan. Det betyder eg. "på förslag". Jfr. också på svenska: "Regeringen skickade ut en propo". Alltså en proposition.
erinra
Sun 10 May 2009 01:30
HAHA! det är väldigt roligt det här. Att bero på!!!! Att bero på det, är apropå inte urskrungligen ett franskt ord?
11 comments on this photo
Directlink:
http://dayviews.com/behagrik/364939486/