Thursday 26 August 2010 photo 3/3
|
Allvarligt... översättaren ska översätta, inte ha åsikter om författarens metoder!
Jag har läst "Ledarskap med Cesar" två gånger, den är skit bra, förutom att översättaren lägger sig i allting Cesar säger...
Som till exempel det här:
"'Hunden säger: 'Här får ni inte vara, ni ska dit bort!' Hunden arbetar med psykologiska signaler. (Nja... positioner 'med kroppen' är i högsta grad fysiska, men kan man dessutom tillföra den psykiska dimensionen, så kan segern betraktas som bärgad... Ö.a)"
Vad fan?! Varför lägger sig översättaren i Cesars metoder?! Sådant gör mig galen!
Då ska man ju inte översätta den boken...
Annons
Comment the photo
Anonymous
Sat 28 Aug 2010 22:58
bättre att läsa på engelska XD
Anonymous
Sat 28 Aug 2010 23:35
haha ja läser hand andra bok,den "Cesar och hans hundar" den e sååå bra!
MarroDaMaan
Sat 28 Aug 2010 13:37
Det är ju inte översättarens bok nej..
förlåt att jag e random haha xD
förlåt att jag e random haha xD
7 comments on this photo
Directlink:
http://dayviews.com/clarasnisse/470281986/