Tekniskt fel pågår.
På grund av att en server kraschat är det vissa problem att ladda upp bilder.
Flera äldre bilder har även försvunnit till följd av detta, vilket vi beklagar.
Vi arbetar för att få igång det så snart som möjligt.
Varsågod. Namnet är skrivet i katakana. Denna skrift används för främmande ord som utländska låneord och namn. Stavelserna är: RI, N, NE, E, A D
":)" Tecknet i mitten är en sokuon, den markerar att nästkommande stavelse har en dubbelkonsonant.
Varsågood.. Det står: FU RI - DA Bindesstrecket betonar i:et. :)
Varsågod. I japanskan är bokstaven "o" uttalad o i "offer" Det närmsta uttalet är därför Mååa, så det låter lite småländska. :)
Varsågod. Man betonar I:et när man säger i Sabina, därför har det fått ett långt "I" i katakana. :)
Varsågod. Det är med dubbelkonsonant alltså Emmelie, för uttalets skull. Sen är det lång vokal på I:et. =) Så det blir E MME RII
Varsågod. Nu är det skrivet korrekt. :D
Varsågod! E:et är betonad med långt E. :) Denna gången är tecknet för lång vokal på rätt ställe. Tack till: Lukehasch och Sawgon
Varsågod. Det är Tousu i alfabet, hiragana, katakana och kanji. Men jag skulle nog användt Katakana för att det är ett smeknamn. Betydelsen för kanjina. xD
Varsågod! Det behövdes inget specialfilande för att skriva detta. :D
Skrivet med långt A och en specialböjning på SU. SU+"litet i" så att det står SI.