Wednesday 28 January 2009 photo 1/1
|
Enda motiveringen att ork ha Franska är att de finns väldigt fina sånger på franska :)
+ ATT MAN FÅR FARA TILL SENEGAL
Les Allemands étaient chez moi, [The Germans were at my home]
ils me dirent, resigne-toi, [they told me to surrender]
mais je n'ai pas pu; [but I could not do]
j'ai repris mon arme. [I have retaken my weapon.]
J'ai changé cent fois de nom, [I have changed names a hundred times]
j'ai perdu femme et enfants [I have lost wife and children]
mais j'ai tant d'amis; [but I have so many friends]
j'ai la France entière. [I have entire France]
Un vieil homme dans un grenier [An old man in an attic]
pour la nuit nous a caché, [kept us hidden for the night]
les Allemands l'ont pris; [the Germans took him]
il est mort sans supplice. [he died without agony.]
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we'll come from the shadows.
+ ATT MAN FÅR FARA TILL SENEGAL
Les Allemands étaient chez moi, [The Germans were at my home]
ils me dirent, resigne-toi, [they told me to surrender]
mais je n'ai pas pu; [but I could not do]
j'ai repris mon arme. [I have retaken my weapon.]
J'ai changé cent fois de nom, [I have changed names a hundred times]
j'ai perdu femme et enfants [I have lost wife and children]
mais j'ai tant d'amis; [but I have so many friends]
j'ai la France entière. [I have entire France]
Un vieil homme dans un grenier [An old man in an attic]
pour la nuit nous a caché, [kept us hidden for the night]
les Allemands l'ont pris; [the Germans took him]
il est mort sans supplice. [he died without agony.]
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we'll come from the shadows.
Comment the photo
5 comments on this photo
Directlink:
http://dayviews.com/mielis/324744368/