Monday 9 June 2008 photo 1/5
|
En sak måste jag bara få in här innan jag kryper till kojs.
Adam Sandlers rulle "You Don't Mess with the Zohan" måste man ju se, men det var ej det som var grejen. Utan det är istället vad de översatt den till på svenska.
Vad som vore en vettig översättning skulle nog typ vara "Bråka inte med Zohan" eller något, men istället har de översatt det med "Jiddra inte med Zohan"
Tur att vi svenskar lever i ett mångkulturellt samhälle iaf ;> Detta fick mig att skratta något enormt när jag kom hem iaf, lär ej bli svårt att somna nu då man skrattat sig trött typ :P
Go'natt ;D
Annons