Wednesday 3 October 2012 photo 1/1
|
Ikväll på Family Guy var det en sån där "sidogrej" som alltid brukar vara i den serien, där Peter förklarade hur förtvivlade många är över dagens låga utbildningsnivå i USA. För att uppmuntra fler att börja läsa lite så visades inte den följande scenen med bilder, utan istället fick man läsa som ur manuskriptet.
Där stod att läsa att Peter ville flyga till jobbet på en struts, alltså ostrich på engelska. Det översattes till ostron. Fullkomlig ironi! Tydligen är det inte bara i USA som utbildningsnivån är oroväckande låg...
Bilden har inget med Family Guy, strutsar eller ostron att göra, men dåligt översatt är det ju.
Annons
Comment the photo
Zuidakhara
Thu 4 Oct 2012 12:24
Haha! Stackars kineser som kört google translate, det blir aldrig bra... Jag gillar att det står "helgeflundra" i en ruta. Haha.
DreveGracula
Thu 4 Oct 2012 16:25
Helgeflundra låter som nåt som herr Skoog kan ha skämtat till det med på Halv Åtta Hos Mig. =oD
Svartavarginnan
Wed 3 Oct 2012 21:09
Jag såg det avsnittet jag också & höll på att dö av skratt!!!
OSTRON!!!!!!!
OSTRON!!!!!!!
DreveGracula
Wed 3 Oct 2012 21:12
Jaaa!! Dels den skrattretande felande översättningen, också ironin med vad det hela handlade om! Skrattade rakt ut jag med. =oD
Det enda som blev rätt var väl att ostron faktiskt inte heller kan flyga... =oD
Det enda som blev rätt var väl att ostron faktiskt inte heller kan flyga... =oD
6 comments on this photo
Directlink:
http://dayviews.com/drevegracula/510073130/